La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira /

Bibliographic Details
Main Author: Nicholas, of Lyra, approximately 1270-1349, (Author)
Other Authors: García-Jalón de la Lama, Santiago, (Editor)
Format: eBook
Language:Spanish
Published: San Millán de la Cogolla, La Rioja : Logroño, La Rioja : Cilengua, Instituto Orígenes del Español ; Fundación San Millán de la Cogolla, 2010.
Series:Biblias hispánicas Colección digital
Subjects:
Online Access:Digitalia Hispánica
LEADER 02729cam a2200409Ia 4500
001 DIGCILEN013
003 NyNyDIG
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 161101s2010 sp ob 000 0 spa d
020 |a 9788493839543  |q (eBook) 
020 |a 849383954X  |q (eBook) 
035 |a (OCoLC)888246249 
040 |a DGITA  |b eng  |e rda  |e pn  |c DGITA 
050 4 |a BS1430.2 eBook 
100 0 |a Nicholas,  |c of Lyra,  |d approximately 1270-1349,  |e author. 
240 1 0 |a Postilla litteralis.  |l Spanish 
245 1 3 |a La traducción medieval española de la "Postilla litteralis super Psalmos" de Nicolás de Lira /  |c Santiago G. Jalón (editor). 
264 1 |a San Millán de la Cogolla, La Rioja :  |b Cilengua, Instituto Orígenes del Español ;  |a Logroño, La Rioja :  |b Fundación San Millán de la Cogolla,  |c 2010. 
300 |a 1 online resource (677 pages)  
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Biblias hispánicas.  |a Colección digital 
500 |a "Los manuscritos de la Biblioteca Nacional de España catalogados con las signaturas 10282 a 10287, ambas incluidas, son seis volúmenes con un tamaño uniforme de 42 por 30 centímetros, de grosor dispar cada uno, el total de cuyos folios arroja un montante de 1.847 … contienen una traducción al español de las postillæ litterales de Nicolás de Lira a Génesis, Levíesis, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, los cuatro libros de los Reyes y Salmos. El colofón más antiguo, el correspondiente a la postilla super Genesim, está datado a 12 de julio de 1420, mientras que el colofón del cuarto libro de Reyes testimonia que esta parte del trabajo se terminó el 4 de agosto de 1422… (pages 38-39)… Parece harto improbable llegar a identificar algún día el original latino empleado por Alfonso de Algeciras y Álvaro de Sevilla como texto de partida para su traducción. (page 44)". 
500 |a In Latin, with introductory matter in Spanish. 
504 |a Includes bibliographical references (pages 55-56). 
588 0 |a Online resource; title from PDF title page (Digitalia, viewed October 30, 2016) 
630 0 0 |a Bible.  |p Psalms  |v Commentaries  |v Early works to 1800.  
630 0 0 |a Bible.  |p Psalms  |v Translations into Spanish. 
655 0 |a Electronic books. 
700 1 |a García-Jalón de la Lama, Santiago,  |e editor. 
791 2 |a Digitalia (Firm),  |e distributor. 
793 0 |g Digitalia eBook Collection:  |a Cilengua. 
830 0 |a Biblias hispánicas  |p Colección digital 
856 4 0 |3 Digitalia Hispánica  |u http://www.digitaliapublishing.com/a/20755/ 
910 |a Premium Collection: 2007-2012